Vienas žodis – ir Zelenskis stabdo kalbą. Kas nutiko Vokietijoje (2)

Patogiausias būdas sužinoti ir pamatyti daugiau turinio - sekti mūsų „Facebook“ puslapį

Iš karto patraukė dėmesį.

Zelenskis sureagavo į konferencijos metu vertėjos padarytą klaidą.

Tarptautinės konferencijos Vokietijoje metu, konkrečiai Ukrainos prezidento Volodymyro Zelenskio kalbos metu, įvyko incidentas, susijęs su vertėja: ji anglišką žodį „troops“ (liet. kariuomenė) išvertė kaip „трупы“ (liet. lavonai).
 

Dėl to valstybės vadovas buvo priverstas nutraukti savo kalbą ir ištaisyti klaidą.

Incidentas įvyko verslo forumo Vokietijoje metu.

Zelenskio kalbos metu buvo ištarta frazė „NATO ir ES lavonai užtikrins paliaubas“. Tai iš karto patraukė tiek prezidento, tiek auditorijos dėmesį ir buvo suvokta kaip lingvistinė klaida.

Volodymyras Zelenskis greitai sureagavo į netikslų vertimą ir tęsė renginį nesureikšmindamas situacijos.

„Vertėja turbūt truputėlį suklydo… Ukrainietiškai kalbantys žmonės suprato, ką turėjau omenyje“, – šyptelėdamas pakomentavo prezidentas.

Patogiausias būdas sužinoti ir pamatyti daugiau turinio - sekti mūsų „Facebook“ puslapį

TIKROJILIETUVA.NET

Esu TikrojiLietuva.net portalo redaktorius. Mano tikslas – skaitytojams teikti aktualias naujienas, naudingas žinias ir patarimus, kurie padeda geriau suprasti pasaulį aplink mus. Stengiuosi atrinkti informaciją, kuri yra patikima, įdomi ir pritaikoma kasdieniam gyvenimui, kad kiekvienas galėtų priimti informuotus sprendimus. Šiame portale dalijuosi svarbiausiais įvykiais, naujienomis, praktiniais patarimais ir įžvalgomis, kurios gali turėti realią įtaką mūsų kasdienybei ir padėti lengviau orientuotis informacijos sraute.
Prenumeruoti
Pranešti apie
2 Komentarų
Naujausi
Seniausi Daugiausiai balsavo
Pasidalinti Facebook'e
2
0
Norėtume sužinoti ką manote, pakomentuokite.x